Gai ngọn nhọn hơn gai gốc
Direct English translation
The thorn at the tip is sharper than the thorn at the root.
Equivalent English version
The student becomes the master
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thế hệ sau thường tỏ ra giỏi giang, sắc sảo hoặc vượt hơn thế hệ trước. Thường dùng để nhận xét, khen ngợi lớp trẻ có khả năng phát triển hơn người đi trước.
English explanation
It means the younger generation is often more capable, sharper, or more accomplished than the older one. It is used to comment on or praise those who come after as surpassing their predecessors.
Variants